Add parallel Print Page Options

14 I will make myself available to you,’[a] says the Lord.[b] ‘Then I will reverse your plight[c] and will regather you from all the nations and all the places where I have exiled you,’ says the Lord.[d] ‘I will bring you back to the place from which I exiled you.’

15 “You say, ‘The Lord has raised up prophets of good news[e] for us here in Babylon.’ 16 But just listen to what the Lord has to say about[f] the king who occupies David’s throne and all your fellow countrymen who are still living in this city of Jerusalem[g] and were not carried off into exile with you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 29:14 tn Heb “I will let myself be found by you.” For this nuance of the verb see BDB 594 s.v. מָצָא Niph.1.f, and compare the usage in Isa 65:1 and 2 Chr 15:2. The Greek version already noted that nuance when it translated the phrase as “I will manifest myself to you.”
  2. Jeremiah 29:14 tn Heb “Oracle of the Lord.”
  3. Jeremiah 29:14 tn Heb “restore your fortune.” Alternately, “I will bring you back from exile.” This idiom occurs twenty-six times in the OT and in several cases it is clearly not referring to return from exile but restoration of fortunes (e.g., Job 42:10; Hos 6:11-7:1; Jer 33:11). It is often followed as here by “regather” or “bring back” (e.g., Jer 30:3; Ezek 29:14) so it is often misunderstood as “bringing back the exiles.” The versions (LXX, Vulg., Tg., Pesh.) often translate the idiom as “to go away into captivity,” deriving the noun from שְׁבִי (shevi, “captivity”). However, the use of this expression in Old Aramaic documents of Sefire parallels the biblical idiom: “the gods restored the fortunes of the house of my father again” (J. A. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire [BibOr], 100-101, 119-20). The idiom means “to turn someone’s fortune, bring about change” or “to reestablish as it was” (HALOT 1386 s.v. 3.c). In Ezek 16:53 it is paralleled by the expression “to restore the situation which prevailed earlier.” This amounts to restitutio in integrum, which is applicable to the circumstances surrounding the return of the exiles.
  4. Jeremiah 29:14 tn Heb “Oracle of the Lord.”
  5. Jeremiah 29:15 tn The words “of good news” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
  6. Jeremiah 29:16 tn Heb “But thus says the Lord about.” The words “just listen to what” are supplied in the translation to help show the connection with the preceding.sn Jeremiah answers their claims that the Lord has raised up prophets to encourage them that their stay will be short by referring to the Lord’s promise that the Lord’s plans are not for restoration but for further destruction.
  7. Jeremiah 29:16 tn The words “of Jerusalem” are not in the text but are supplied in the translation to identify the referent and avoid the possible confusion that “this city” refers to Babylon.